German Stollen bread is delicious and filling, keeps for weeks if not months if well packed. It’s one of my favorite breads and what I thought was the real world thing that inspired Tolkien to write lembas as he did.
Needless to say, I was very disappointed in the movie version of it.
Oh we’re throwing wikipedia articles now? Well, it’s a german thing, so let’s look into the german article that says “bread shaped cake”.
I don’t know who fucked up the english article, but it’s cake.
Greetings from Germany, where we are most serious about bread and cake.
I endeavor to say that kuche and cake aren’t directly equivalent, despite what the translation dictionaries might say.
Most of traditional leavened kuchen won’t be called cakes in Brazil and I suspect they won’t be called cakes in the U.S. either.
Now, given their nature, many states with strong German influence in Brazil won’t call them bread either, instead using the words cuca or cuque (which is really just a Portuguese friendly way of saying kuche). But most of Brazil just groups them together with other recipes of sweet bread.
Simply put, in English they are bread. If you got issues with that, strap your pitchforks to a few V-2s and have at it.
German Stollen bread is delicious and filling, keeps for weeks if not months if well packed. It’s one of my favorite breads and what I thought was the real world thing that inspired Tolkien to write lembas as he did. Needless to say, I was very disappointed in the movie version of it.
After googling some images I am kind of sure that Tolkien elves would only stare at that in horror.
Stollen is cake, not bread!
But I agree, the movie version was more what I imagined cram would be.
I dunno, cram was dense packed bricks of bean and grain. That’s closer a look to stollen I think
No. Cram is described as dense and biscuit-like, Stollen is a fluffy but heavy yeast cake with raisins and powdered sugar.
Hmm I don’t recall it being called biscuit like
No it’s not.
Oh we’re throwing wikipedia articles now? Well, it’s a german thing, so let’s look into the german article that says “bread shaped cake”.
I don’t know who fucked up the english article, but it’s cake.
Greetings from Germany, where we are most serious about bread and cake.
I endeavor to say that kuche and cake aren’t directly equivalent, despite what the translation dictionaries might say.
Most of traditional leavened kuchen won’t be called cakes in Brazil and I suspect they won’t be called cakes in the U.S. either.
Now, given their nature, many states with strong German influence in Brazil won’t call them bread either, instead using the words cuca or cuque (which is really just a Portuguese friendly way of saying kuche). But most of Brazil just groups them together with other recipes of sweet bread.
Simply put, in English they are bread. If you got issues with that, strap your pitchforks to a few V-2s and have at it.