• ComradeMiao@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    3 days ago

    Definitely China and maybe Japan. In American culture I feel sarcasm is fun banter but coming to China and in Chinese it just makes one look like a jerk. I’m less proficient in Japanese so I cannot fully tell how my sarcasm was taken but I’m assuming a similar reception.

    Look at the translations for sarcasm: 讽刺,反话.

    Looking up the definition of sarcasm in Japanese I have no idea what this kanji is supposed to mean lmao 皮肉

    • Bilb!@lemmy.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      2 days ago

      Sarcasm can be used to be inclusive to someone (I’m saying this thing we both know to be untrue, imagine thinking otherwise!) or derisive (I’m saying this stupid thing you’d probably think is true because you’re an idiot and I want to make sure you know it.) I know friendly people who do the former a lot and nasty people who exclusively do the latter. I wonder if the former is more difficult to achieve among a foreign culture with a second language.

    • wattanao@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      3 days ago

      I believe 皮肉 means “skin of the meat”, or in other words, superficial. What’s being said is not necrssarily the intent of the words. Or, in other words, sarcasm.