An example of what I mean:

I, in China, told an English speaking Chinese friend I needed to stop off in the bathroom to “take a shit.”

He looked appalled and after I asked why he had that look, he asked what I was going to do with someone’s shit.

I had not laughed so hard in a while, and it totally makes sense.

I explained it was an expression for pooping, and he comes back with, “wouldn’t that be giving a shit?”

I then got to explain that to give a shit means you care and I realized how fucked some of our expressions are.

What misunderstandings made you laugh?

  • cobysev@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    25
    arrow-down
    1
    ·
    17 days ago

    When I was living in Japan (about 20 years ago now), I was dating a Filipino woman who spoke very good English. But I quickly learned that she didn’t understand colloquialisms.

    There was one day when she kept calling me multiple times throughout the day. After the 5th or 6th call, I picked up the phone and said, “Jeez, you’re killing me!”

    She immediately started crying and asked, “Why would you ever say that?! I would never kill you!” Which got a laugh out of me and just made her cry even harder.

    I quickly realized she didn’t understand English expressions. I explained it to her, but she said she didn’t want me to ever say it again, because just hearing the accusation hurt her, even if I didn’t literally mean it.

    While dating her, I became hyper vigilant to the amount of expressions we use in English. I had to continually rephrase everything I said because I caught myself using so many colloquialisms that she just didn’t understand. She took everything so literally!