Have you noticed how common it is for buses and trains to leave at 23:59? The idea is to make it clear what evening the train is really running.
In Finnish we call noon “12 o’clock” and midnight “0 o’clock”. Makes things a lot more clear.
And the first hour of a calendar day is indeed 0:00 until 0:59:59.99… Since there are only 24 hours in a day, there cannot be a “24:30”. (Except in internal timetables of bus companies, that typically run until 30 o’clock, as it still officially counts as the same working day)
So you call them 2 different things. Good.
Now imagine doing the same for all the other numbers in between.
That is what I get by “speaking 24 hours”.
And it takes less sillables.
Have you noticed how common it is for buses and trains to leave at 23:59? The idea is to make it clear what evening the train is really running.
In Finnish we call noon “12 o’clock” and midnight “0 o’clock”. Makes things a lot more clear.
And the first hour of a calendar day is indeed 0:00 until 0:59:59.99… Since there are only 24 hours in a day, there cannot be a “24:30”. (Except in internal timetables of bus companies, that typically run until 30 o’clock, as it still officially counts as the same working day)
Japan has something to say about that: 30-hour day time — clock doesn’t wrap if it’s a continuation of a previous day
So does Finland:
Cool, I think past midnight timetables is where this really helps a lot of people
Edit: also I completely missed the point of what was in parentheses in the original comment 😅
So you call them 2 different things. Good. Now imagine doing the same for all the other numbers in between. That is what I get by “speaking 24 hours”. And it takes less sillables.
Sorry, I did understand all of the words in your comment, but not what you actually meant with it. Could you paraphrase, please?