To add insult to injury, what they call it, Deutschland, sounds like what we should call Netherlands

  • FishFace@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    Wait till you find out that Germans have different words for all the other things we have words for, too!

    Seriously though, the names of countries are just words. There’s no reason to expect them to be the same in different languages.

    • RizzRustbolt@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 months ago

      I’ve always wanted to make a map that used the native names for countries instead of their English/American names.

        • bobzer@lemmy.zip
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          2 months ago

          Looks like they specifically chose the official English names for countries even when the indigenous name is also official.

          • FishFace@piefed.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            2 months ago

            They explain the methodology - where there is more than one official name, the name in the language with the most speakers in that country is used.

                • bobzer@lemmy.zip
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  0
                  ·
                  2 months ago

                  I mean it’s mostly a criticism of whoever suggested this map as a way to see country names in the language of the country, rather than just English.

                  But it’s also kind of a pointless map as it’s not useful to an English speaker but it doesn’t commit to teaching you indigenous place names either.

                  • FishFace@piefed.social
                    link
                    fedilink
                    English
                    arrow-up
                    0
                    ·
                    2 months ago

                    I mean it’s mostly a criticism of whoever suggested this map as a way to see country names in the language of the country, rather than just English.

                    I don’t really understand. I asked how you would pick better names but you’re not saying how.

                    Maybe I would understand if you gave an example. I look at a country you might be thinking of, Nigeria, say, the official language of Nigeria is English, so this surely should not be an example because English is the language of the country. (Both by official status and by number of speakers).

                    English of course is not an indigenous native language of Nigeria - a description you seem to use interchangeably with “language of the country” - but there are over 500 of those, so if you don’t think the map is suitable due to featuring non-indigenous names, which of them should it pick?

                    Trying to answer the question I asked on your behalf (always prone to error) maybe you would prefer a map which names countries according to the most widely spoken indigenous language in each country? It would be interesting to have a map which labelled the USA Wááshindoon bikéyah ałhidadiidzooígíí, and Britain as Prydain, but I suspect the original reply would have expected those countries to be labelled in English, not in indigenous minority languages.