As I explained, this is specyfic example, I no more atrompomorphin it than if I’m calling a “he” my toliet paper. The monster you choose to charge is a windmill. So “chill” seems adequate.
To be clear using gendered pronouns on inanimate objects is the literal definition of anthropomorphization
you really need to get over yourself. the universe does not revolve around you nor humans. the use of gendered pronouns on inanimate objects is not anthropomorphization.
Are you actually under the impression that one must be worked up about something to have a conversation about it? Also I never claimed to be casual, I just denied not being chill.
You brought this unmistaken “I speak lauder and lauder on my European vacation until waiter that doesn’t speek English can finaly understand me” energy to this conversation.
A gendered pronoun as result of translingual grammar bleed doesn’t make the AI living and thinking. In German, a corpse would be he or she too (der Leichnam or die Leiche), but I’m pretty sure it’s not living or thinking by definition.
You’re literally looking at what has been explained at length to be an artifact of a foreign language and attacking it for something it isn’t.
This one is. People need to stop anthropomorphizing AI. It’s a piece of software.
I am chill, you shouldn’t assume emotion from text.
Using ‘he’ in a sentence is a far cry from the important parts of not anthropomorphizing “AI”…
As I explained, this is specyfic example, I no more atrompomorphin it than if I’m calling a “he” my toliet paper. The monster you choose to charge is a windmill. So “chill” seems adequate.
To be clear using gendered pronouns on inanimate objects is the literal definition of anthropomorphization. So chill does not seem fair at all.
It was explained to be a translation error from a language with pronouns for all objects. I have to disagree with you on this one.
you really need to get over yourself. the universe does not revolve around you nor humans. the use of gendered pronouns on inanimate objects is not anthropomorphization.
And you’re still fighting this windmill you claim you are so casual about…
Are you actually under the impression that one must be worked up about something to have a conversation about it? Also I never claimed to be casual, I just denied not being chill.
Have an awesome week, Atomicbocks. I unironically appreciate you spreading awarnes about various dangers of AI.
Yeah. It would have been much more productive to poke at the “well”, which was turned into “we’ll”.
You brought this unmistaken “I speak lauder and lauder on my European vacation until waiter that doesn’t speek English can finaly understand me” energy to this conversation.
I don’t care that this person, who seems to maybe be typing English on a keyboard with a different language dictionary, misspelled some words.
I care that people in general keep talking about AI like it is living or capable of thinking.
A gendered pronoun as result of translingual grammar bleed doesn’t make the AI living and thinking. In German, a corpse would be he or she too (der Leichnam or die Leiche), but I’m pretty sure it’s not living or thinking by definition.
You’re literally looking at what has been explained at length to be an artifact of a foreign language and attacking it for something it isn’t.